アマビエ - Amabïé

Nous sommes encore dans une atmosphère très particulière depuis le mois de mars.

Je ne peux toujours pas planifier mon prochain retour au Japon pour voir mes proches.

Contre cette ambiance pesante, je vous présente mon 妖怪 Yōkai, アマビエ Amabïé.

 

Peut-être qu’il y a des gens qui le connaissent parmi vous. Shigeru MIZUKI, Mangaka très connu pour ses oeuvres Yōkai manga. 

Yōkai est une espèce d’esprit ou fantôme imaginaire. Au Japon il y en a plein de sorte de Yōkai. 

 

Amabié est apparu sur une estampe en fin de l’époque d’Edo. Ce Yōkai, Amabïé est parfois autrement appelé Amabiko.

Il y a une légende sur lui. Il y a longtemps, dans le Pays de 肥後 Higo, (Kumamoto dans l'ile 九州 Kyushū), les habitants ont remarqués quelque chose qui brillait sur la mer. C’était un Yōkai avec les cheveux longes et trois pattes. Il s’appelait Amabïé.

Ce dernier disait aux habitants “D’ici pour 6 ans, vous aurez des très bonnes récoltes, mais une épidémie apparaîtra. Dessinez-moi et le montrez vos dessins aux gens pour réduire la maladie.”

 

Voici le texte original de l’époque sur Amabïé … (C’est aussi du japonais, mais il faut quelques connaissance de base pour le comprendre car il est très diffèrent de notre langue d’aujourd’hui.)

 

肥後国海中え毎夜光物出ル所之役人行

見るニづの如く者現ス私ハ海中ニ住アマビヱト申

者也当年より六ヶ年之間諸国豊作也併

病流行早々私シ写シ人々二見せ候得と

申て海中へ入けり右ハ写シ役人より江戸え

申来ル写也

 

Et voilà mon Amabïé pour vous. Son apparence était approximativement comme cela…

 

 

Ce type de légende existe chez mes proches aussi. La maîtresse d’habillage Kimono de ma mère avait un don spécial pour sauver les gens.

Quand elle étaient jeune, à l’époque où elle ne le savait pas encore, un jour un marchant ambulant de médicaments de 富山 Toyama (du côté de la mer Japon) est venu chez elle. (Pour votre information, cette façon de vente de médicaments, de porte à porte, existait depuis longtemps au Japon, même encore à mon enfance.) Ce marchand arrivé à la porte de la maîtresse lui a passé une peinture d'encre de Chine sur un rouleau de papier. C’était un magnifique 龍神 Ryujin, le dieu dragon des mers. Et il lui a dit "Vous avez un don que tout le monde ne possède pas. Sauvez les gens en souffrance."

 

Nous sommes dans un mouvement imprévisible en ce moment. Je ne peux toujours pas envisager de renter à mon pays. Je suppose qu’il y a des gens parmi vous, qui souffrent de ne pouvoir pas partir au Japon.

Et voilà, je pratique cette légende d’Amabïé en souhaitant que les choses s’améliorent. 

Je souhaite aussi continuer à vous faire voyager avec des plats de mon pays. Les saveurs gastronomique sont aussi puissantes que cela nous fait de bien.

 

Kiyomi